Hírek
MEGALAKULT A MAGYAR ÍRÓSZÖVETSÉG DIGITÁLIS IRODALMI MUNKACSOPORTJA |
A Magyar Írószövetség Digitális Munkacsoportjának alapítói Király Farkas, akit egyúttal vezetőnek választottak, Sütő Csaba András, Szalai Zsolt, Vincze Ferenc és Szentmártoni János, a szövetség elnöke. A munkacsoport célja a Magyar Írószövetség modernizálásának folytatása, a versenyképesség fokozása. A digitális kultúra lehetőségeiről kiadói szakemberek, online lapok, portálok szerkesztőinek, bloggerek bevonásával rendszeres vitafórumok és ankétok megrendezésével kívánja tájékoztatni a tagságot és a szélesebb közönséget. További feladatainak tekinti az irodalmi művek digitalizálását, az archiválási rendszer egységesítését, az ’56-os virtuális emlékszoba anyagának digitális feldolgozását. Céljaik megvalósításában az online kultúrában járatos irodalmárok (Papp Tibor, Szkárosi Endre, Vass Tibor) mellett külső szakemberek bevonását is tervezik. Ennek költségeit a szövetség segítségével, valamint pályázati forrásokból fedezi majd a Digitális Munkacsoport. Bemutatkozásképp tavaszra egy figyelemfelkeltő akcióval készülnek. (Magyar Írószövetség, OS, MTI) |
VOLLEIN FERENC SZÍNVARÁZSLAT CÍMŰ KIÁLLÍTÁSA |
Vollein Ferenc, a MOL ÚJ Európa Alapítvány Tehetségtámogató Program győztese, Zalaegerszeg MJV művészeti ösztöndíjasa, a Zalaegerszeg-Landorhegyi Általános Iskola 8. osztályos tanulója Színvarázslat című kiállításának megnyitójára 2014. január 24-én (pénteken) 17 órától kerül sor a Győr-Szabadhegyi József Attila Művelődési Házban(9028 Gyõr, Móra F. tér 1., tel./fax: 421-740). Köszöntőt mond: Rózsavölgyi László, Győr MJV Oktatási-, Kulturális-, Sport- és Turisztikai Bizottságának elnöke: A kiállítást megnyitja: Szalai Zsolt költő, kritikus. Közreműködnek: a Kodály Zoltán Általános Iskola tanulói. A kiállítás február 26-ig hétköznap 10-16 óráig látogatható.
|
A HÁBORÚ ÉS HÁBORÚ TELJES KIADÁSA MEGJELENT KRASZNAHORKAI LÁSZLÓ 60. SZÜLETÉSNAPJÁRA |
Krasznahorkai László 60. születésnapjára a Magvető megjelentette a Háború és Háború című regény javított és teljes kiadását. Az író elmondta: a kötetben helyet kapott a Megjött Ézsaiás című, a regény előzményének is tekinthető levél, emellett számos apróbb javítást is végrehajtott a szövegen. A hatvanadik születésnapról szólva megjegyezte, hogy a kerek évfordulót programsorozattal ünneplik K.L. 6.0 címmel, ennek keretében január 21-én a Petőfi Irodalmi Múzeumban hat kiváló kritikus arra a kérdésre keresi majd a választ, hogy hol van Krasznahorkai helye a magyar irodalomban, ezután az ELTE szervez felolvasóestet, majd a Szépművészeti Múzeumban Krasznahorkai László egy performansz keretében mutatja be a The Bill címen megjelentetett angol nyelvű kötetét Palma Vecchióról. Végül március 10-én a Rózsavölgyi Szalonban Jeles András rendezi azt a búcsúestet, amelyen Eszenyi Enikő, Fullajtár Andrea, Máté Gábor és Gelányi Bence mutatják be Krasznahorkai László irodalmi univerzumát. (MTI) |
ANDREI DÓSA |
onlinea google az apám tőle tanultam hogy kell nyakkendőt kötni többször fordultam hozzá egyetlen nap alatt mint apámhoz egész életemben én és az apám sodródunk a virtuális térben időnként maileket küldünk egymásnak ő nőgyűlölő anekdotákat küld nekem és egyenleteket melyek végeredménye nők egyenlő problémák én figyelemteszteket küldök neki és alkalmazásokat amik meghatározzák az agy életkorát to: apa subject: [No subject] Olvastam valahol a neten hogy az idén 4 exabit egyedi információ generálódik majd úgy fogunk kapcsolódni mint még soha A D. család egy napjaI.A nyitott ablakon át hallom ahogy apa énekel a fürdőben, hallom ahogy a rigó fújja serenissimo, és eszembe jutnak József Attila sorai: „Minden reggel hideg vízben fürdetem gondolataimat Így lesznek frissek és épek”. Várom a pillanatot, amikor apa lemond a szavakról és a második strófától arrafele fütyölni kezd. II.Anya a kezeit tördeli a képernyő előtt. Megkérdem, kit öltek meg ebben a részben. Azt mondja, olyan a táj mint a Duna Orsovánál, tavasszal. Elképzelem, hogy a színészek levetik jelmezeiket és meghemperegnek a virágok között amíg tele lesznek virágporral. III.A kertben vagyok a rügyező fák alatt a fűszálak között melyek remegnek mint az őzgida lábai, és mérgelődöm, nem tudok lépést tartani velük. Amikor gyerek voltam sikerült, erőlködés nélkül. Egy göngyöleg linóleumbanszüleim a tévét nézik húsz éve a képernyő jobb felső sarkában pislog az ISMÉTLÉS szó asztalhoz ülünk mint egy család pedig egyikünk se tűri ha evés közben nézik elviselhetetlen életerőt árasztunk abbeli erőfeszítésünkben hogy feldolgozzunk valamit ami kész feltépem a linóleumot beleburkolózom görgök mint egy úthenger konyháról konyhára a világ végéig ImádatMondom anyának, fáj ott lenn. Kézen fog és az ablakhoz vezet. Lehúzza a bugyimat, megvizsgál. A nap melege összehúzza a herebőrt, pöndörödik mint egy darab papír ha izzik alatta a parázs. Egy gyökér kijön a földből, egy levegőben függő hídvég remegni kezd. Valaki vagy valami közeledik. A transzformátorok zakatolása erősödik. Fekete sugarak pásztázzák anya arcát. Megbűvölten néz, amint térdepel. Arca túl közel van. Félek, eltörölhetem az arcvonásait. Egy este a D. családdalApa nem tudja, hogy mutassa ki a haragját. Bezárkózik egy elszigetelt helyiségbe, ádázul, kétségbeesetten káromkodik. Anya nem tud táncolni, mert nem tudja, hogy engedje magát vezetni, és lassan-lassan már a saját lábainak sem engedi, hogy vezessék. Mintha minden lépésnél megbotlana. (picit, épp egy picit, nagyon picit, igen, nagyon picit) Nem tudom, hogy találtak egymásra ők ketten, de lám, jól megvannak együtt: anya billentyűzik, apa kezeli az egeret. Anya írja nekem: a képek, amiket küldtél, van bennük valami az amerikai regények magányából. Megkéri apát, masszírozza a tarkóját. Egyik kezével apa a saját tarkóját masszírozza, hogy lássa, jól csinálja-e. Apa írja: gyere haza, mert sose tudom, mennyi kenyeret vegyek ha nem vagy itt. Hétezer kilométerre vagyok otthonról, egy sziklás szigeten, a munkások barakkjában. A kezem, a ruháim homárbelsőségtől szaglanak. Otthon anya összegyűjti a drótra aggatott tiszta ruhát, mielőtt esni kezd. Belefúrom az arcom a nap melegítette ágyneműbe.
Szántai János fordításai a Când va veni ceea ce este desăvârșit című kötetből (2011, Tracus arte kiadó) ( 1 Vote ) |