Marius Ianuş


Király Zoltán fordításai
Egy nap földi életemből
Egy napon bemegyek majd az Argentinba
és egy lámpatartókba fulladt pub-ot fogok találni
egy magas asztalnál két úri egyetemista lány
fogja majd hosszú szívószállal kevergetni frappéját...
Arra fogok gondolni mi is volt az Argentin nekem –
la boîte orderause mibe beleestem
elsőbukaresti napomon
és ottmaradtam,
mert magamba mentem be...
Egy napon odaragasztom orrom
Argentin elképesztő ablakaihoz,
és két földönkívüli lányt fogok látni
méregetvén valótlanul hosszú harisnyáik...
Egy napon kinyitom majd lassan Argentin ajtaját
mint egy betokosodott öreg tanár
megzavarodott vacogó kezével a kilincsen
megbogozott leckével nyakán
üres szívvel.
Magányos emberek háborúja
Minden évben Ünnepekkor
a magányos emberek
borzasztó háborút indítanak.
ki lyukasztotta ki cigarettával a naptároldalt?
ki aludt folyamatosan
48 órán át összetekeredve a széttört tévével?
és ki állt ezernyi idegen közt a téren
és kukkot sem szólt
és folyamatosan dolgozta fel
addigi életének
lehetetlen námafilmét?
ha láttok egy magányos embert
adjatok inni neki. habár
már részeg.
ha láttok egy magányos embert
vigyétek moziba
habár már ott van és,
amint mondtam
egy elállított némafilmet néz
magáról és értelem nélküli életéről.
én is voltam magányos ember az utcán
és dumitru crudu is egyedül-egyedül volt
mint egy csótány egy szelet kenyéren
(a sötétség tűznyelveket
és rendőrségi lapokat vetett köré
mint egy óriási húsevő növény)
én is voltam magányos és dudu
is volt magányos
és elindultunk együtt a képzelet taxijában
kisinyovba és kubába
ás a taxisofőr ingyen vitt
mert látott minket e tévében.
magányosak voltunk és erről beszélek.
Mentsétek meg a magányos emberek lelkét.
Adjatok inni nekik, vigyétek moziba őket...
( 0 Votes )