ALEXANDRU JURCAN |
![]() |
Zöld vonatok
Azonnal észrevettem, hogy anyám lelke a szomszédos háztömb csavargó kutyájába menekült. Persze, tudom, hogy ezt senki sem hiszi el nekem. Szeretem Káva kutyát titkon és gyöngéden etetni. Ahogy rám néz… a könnyek a szeme sarkában… Hogy jöttem rá, hogy apám lelke pedig a Mak juhászkutyába vándorolt ? Pofon egy- szerű. Káva és Mak folyton marakodtak, akárcsak megboldogult szüleim. Feleségem rám parancsolt, hogy konzultáljak egy pszi- chológussal, főleg miután zöld vonatokat láttam elsüvölteni az égbolton. A pszichológus azt tanácsolta, hogy a két kutyát szállásoljam be a lakásunkba, hogy minél közelebb legyek a lelkük bensőjéhez. Megfogadtam. Káva megharapta a feleségem, Mak pedig meg- tépkedte Kávát. Az életem radikálisan megváltozott. Feleségem fölfogadta albérletbe a pszichológust, hogy szigorú őrzés alatt legyünk. Nem rossz fiú, szó se róla, csak eszeveszetten fényképezi a la- kásunk fölött elsüvítő zöld vonatokat. Ilyenkor iszonyú zsivaj támad. Mak és Káva őrjöngő módon ugatnak – míg rájuk nem vágok a légycsapóval.
Vészfék
Testvérem gyerekei – Lexu és Andru – bűbájos gyerekek. Már 18 évesek, de az apai szigor örök foglyai. Nagy nehezen siker koronázta többszöri nekiveselkedésem, és sikerült elvinnem őket egy kurta vakáció erejéig. A szívem szakad meg értük, hisz látom, hogy sármosak, értelmesek és jól neveltek. A test- vérem folyton-folyvást különböző tanácsokkal, viselkedés- modellekkel, dogmával fűszerezett jókívánságokkal záporozza őket, s pontosságról és effélékről szónokol nekik. Természete- sen szigorúan, durva és katonás hangnemben. Rendelkezésükre bocsájtottam a házam. Feltöltöttem a hűtő- szekrényem mindenféle finomságokkal. Hadd érezzék végre a szabadság felhőtlen légkörét, ízét-zamatát. Első nap, mikor hazatértem a munkából, szépen olvastak. Ennivaló, aranyos fiúcskák! Második nap a számítógépen kártyáztak. Mellettük két csurig tele hamutartó. Az egész ház kesernyés szagú. Har- madik napon… a hűtőszekrény üres. A padlón üres sörös és boros üvegek szerteszét… A fotel szövetét átégették a hanya- gul ottfelejtett cigaretták. A negyedik nap… zenét hallgattak a hálószobában. Mellettük fáradtságtól kimerült két lány aludt. Az ötödik nap nem tudtam kinyitni a lakásom ajtaját. Mintha kicserélték volna az ajtózárat. Váratlanul megjelent egy ot- romba alak, aki kérdőre vont, mi a fenét csinálok a barátai ajtajával ! Úgy nekem rontott, hogy most a kórteremben fek- szem, állandó orvosi felügyeletre szorulok. Ablakon át pislogom a lázadó pelyhek érzéki pilinkézését. Szlafkay Attila fordításai ( 0 Votes ) |